二人转的艺术价值

在过去很长一段时间里,受南北文化差异和生活方式的影响,很多南方人无法理解北方人的处事方式和语言特色。例如艺术欣赏方面。做为东北土生土长的表演艺术方式—二人转,过去一直不被南方人所看好。这种现象一直到二十世纪六十年代才有所改变。自1953年4月,在北京举行的第一届全国民间音乐舞蹈大会上,东北代表团的二人转节目正式参加演出,从而二人转这个名字首次得到全国文艺界的承认,并叫得越来越响。

在东北,人们喜欢二人转,不仅喜欢它欢快的唱腔和诙谐幽默的台词,更源于二人转表演中透漏出的东北特色的乡土民情。东北二人转语言的大众性主要是指其取材多是发生在老百姓身边的家长里短、人情事故、车船店脚、手艺生意、婚丧嫁娶、祸福吉凶、油盐酱醋、裤袄靴鞋……再通过高度概括的、极具表现力的生活化的口头语言,反映老百姓是非、美丑、善恶、爱憎、文野、高下……的“心底情”。体现着东北人民对历史、对生活、对一切真善关,对一切假丑恶,十分鲜明、深刻的公正评说。是东北人民欢乐和痛苦的真接反映,是人民爱憎的真实写照。

很多人正是认识到这一点,才渐渐的原意接受二人转,原意走进剧院去观看二人转。沈阳皇姑区的东北浪二人转剧场,每天都会有不同题材的正戏和穿插的小帽和曲艺表演。这些正戏往往都是观众最感兴趣的。演员地道的唱腔和戏里贴近生活的台词,总能引得观众为它哭为它笑,为它痴迷为它沉醉。

谁说看二人转低俗无趣,很多有文化有学问的人士都特意纷纷赶来东北浪剧场,专门守候着每一出戏每一段词。因为这其中不但听出快乐,更听出了生活。
展开全文 APP阅读
©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈。 [我要投稿]

精彩推荐